Descripción
Hardware, software, chip, buses…… una serie de términos nuevos, en su mayoría `extranjerismos`, que cada vez encontramos con más frecuencia en cualquier conversación.
Son palabras nacidas en el fascinante mundo de las computadoras electrónicas, ahora trasplantadas al lenguaje ordinario `de la mano` de los pequeños y fantásticos ordenadores personales…..¿Hay que aceptarlas en su forma original, traducirlas al español o modificarlas? Su uso habitual es que determina la respuesta. Algunas son intraducibles directamente (como software) otras, si se traducen, pierden su significado original (como `garbage collection`, cuya traducción literal es `recogida de basura`) y otras, aún siendo de origen latino, se nos devuelven transformadas después de un `baño en el Támesis` ( tal como `editing` que no corresponde al significado tradicional de `edición`).
Información Técnica
Comprimido: Rar
Formato: PDF
Peso: 18.76 Mb
Servidores : Mega – 1Fchier – Ul – Userscloud – Zippyshare
Idioma: Español
Autor (s): Antonio Ferrer Abelló.
No hay comentarios:
Publicar un comentario